Тазы,Салюки, Хортая борзая,такса, лайка http://kronverskiy.ru/ | |
О ТАЙГАНЕ, УСТРАНЕНИЕ ОШИБОК И ПУТИ ВОЗРОЖДЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ http://kronverskiy.ru/topic795.html |
Страница 5 из 6 |
Автор: | Лидия [ 01-02, 13:56 ] |
Заголовок сообщения: | |
да хороший она была человек.. |
Автор: | s_kopylets [ 02-02, 22:05 ] |
Заголовок сообщения: | |
Вспомнил вот недавно и захотел перечитать повесть Мухтара Ауэзова - "Серый лютый", по-казахски - "Коксерек". Как известно, "кок" означает - "голубой" или "зезеный", "серый" по-казахски - "бос". Помните "босые волки" из "Слова о полку Игоревем", так вот, они, те волки, не необутые, а просто серые. А тут Серый лютый и - Коксерек. Вот еще раз про ошибочность буквального перевода. К стати, кто еще не читал эту повесть, очень рекомендую! Как, впрочем, и другие сочинения М. Ауэзова - "Выстрел на перевале"....... Да и Чингиза Айтматова читайте! Нам, любителям азиатских собак, надо знать, как жили народы - хозяева этих пород. А писатели эти, без преувеличения, выдающиеся!!! |
Автор: | Лидия [ 03-02, 13:53 ] |
Заголовок сообщения: | |
Да теперь и книг то не найти наверное.. Надо поискать. |
Автор: | s_kopylets [ 03-02, 18:12 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ничего не нужно искать! Все есть в Интернете, только что скачал себе Коксерек М. Ауэзова. Хотите перешлю? И еще!!! - Ильяс Есенберлин, его великая трилогия " Кочевники"! Переведена более чем на 50 языков, выдавалась по всему Свету милионными тиражами! Читайте!!!!!!! |
Автор: | Лидия [ 04-02, 11:35 ] |
Заголовок сообщения: | |
Вот не мог читать с интернета.....глаза устают. Лучше книга. |
Автор: | Кыргыз Тайган [ 21-04, 01:04 ] |
Заголовок сообщения: | |
Orsana писал(а): Татьяна Дубинина писал(а): Orsana , огромное спасибо Вам за ответ. Искренне буду надеяться, что и тайганщики Кыргызстана будут прислушиваться к разумным идеям. По поводу грамотности формулировки окраса мочки носа Вы безусловно правы, но само понятие "осветленный" тоже очень обширное. До какой степени осветленность допускается? Вы же видели фотографии Мартина тайганов с такими осветленными носами, их могут принять за норму. Насчет степени допустимой осветленности... вопрос на самом деле сложный. Может, я не права, но на мой взгляд, это не настолько принципиально. Просто нужно понять и смириться с тем, что это генетическая особенность е-рыжего окраса (посмотрите на палевых лабров - они все без исключения е-рыжие, и я еще ни разу не видела палевого лабра с идеальной черной мочкой носа). Хотя вариации конечно бывают - от совсем розового до почти черного. Опять же моя ИМХА - к собакам с сильно осветленной пигментацией обязательно подбирать партнеров с идеальной пигментацией, но не выбраковывать их совсем, если по остальным параметрам они идеальны. Цитата: Да плюс еще проблема перевода понятия на государственный язык... В Киргизии до сих пор идет раздор по поводу глаз. Нашлись "энтузиасты" которые многое понимают буквально. Кыргызский писатель-историк начала прошлого века Белек Солтоноев описал глаза тайгана как "кызыл"-красный. К сожалению мое незнание кыргызского языка не дает мне возможности дословно передать то что хотел этим сказать автор. Был ли это описан тайган перед схваткой с опасным хищником "с налитыми кровью глазами" или это был литературный оборот в описании тайгана. А тут еще "отвержение всего советского" и понеслось - чистокровный тайган должен быть только с красными глазами. Самое страшное, что в Кыргызстане это как снежный ком приобретает все больше стороннников. Исследуют, пишут письма, чтобы вообще на тайганьих документах не присутствовало слово "собака". И прочее и прочее...В общем, только дай волю. [/b] Да, про красные глаза тоже читала такое мнение. Это уже какой-то совсем полный бред идет... ИМХО, опять же - собака с красными глазами - это собака, больная фолликулярным конъюнктивитом, и ее лечить надо, а не за эталон брать... Над этим грамотеем, который написал про "красные глаза" оказывается не только Кыргызстан, но и весь мир смеется. Как и в русском языке слово "красный" в кыргызском слово "кызыл" аллегорически означает "красивый". Ведь никому в голову не придет переводить словосочетание "красна девица" как краснокожая девушка. Просто Руслан, так зовут этого умника-исследователя фольклора, не знает кыргызского языка толком. Таким вообще нельзя давать право раскрывать рот. |
Автор: | Лидия [ 21-04, 01:11 ] |
Заголовок сообщения: | |
Здравствуйте, доброй ночи.. Я всегда рада, когда неравнодушные люди высказывают свое конструктивное мнение, по отношению к какой либо породе. |
Автор: | Николай [ 21-04, 01:28 ] |
Заголовок сообщения: | |
Кыргыз Тайган писал(а): На какие только грехи не идут дилетанты, чтобы поднять свою значимость! )) И других людей в заблуждение вводят. А еще считают, что унизив кого-то, возвышаются сами. Культура-с.... А вот это правильно, что меня последнее время удивляет, так это засилье дилетантов, во всем, что касается разведения собак, до смешного доходит, куда не зайди, везде тусуются спецы, у большинства которых один, ну два помета, от своей "любимой" собачки. Которая как правило из себя не представляет, не берет дипломов на выставках, но которую они пытаются втюхать как идеал обсуждаемой породы.
Я могу понят, кто тусуется на различных сайтах знакомств, сюскаясь там по поводу и без него.....Но когда я читаю такое же сюсюкание на Ростовском форуме, мне становиться стыдно от засилия дилетантов. |
Автор: | Кыргыз Тайган [ 21-04, 02:12 ] |
Заголовок сообщения: | |
s_kopylets писал(а): Вспомнил вот недавно и захотел перечитать повесть Мухтара Ауэзова - "Серый лютый", по-казахски - "Коксерек". Как известно, "кок" означает - "голубой" или "зезеный", "серый" по-казахски - "бос". Помните "босые волки" из "Слова о полку Игоревем", так вот, они, те волки, не необутые, а просто серые. А тут Серый лютый и - Коксерек. Вот еще раз про ошибочность буквального перевода.
К стати, кто еще не читал эту повесть, очень рекомендую! Как, впрочем, и другие сочинения М. Ауэзова - "Выстрел на перевале"....... Да и Чингиза Айтматова читайте! Нам, любителям азиатских собак, надо знать, как жили народы - хозяева этих пород. А писатели эти, без преувеличения, выдающиеся!!! Дело в том, что слово "кок" (произносится [кёок]) может означать и как серый, например "кок айгыр" чо в переводе означает "темно-серый жеребец". А за Айтматова и Ауэзова - спасибо! |
Автор: | Кыргыз Тайган [ 21-04, 02:25 ] |
Заголовок сообщения: | |
Татьяна Дубинина писал(а): s_kopylets писал(а): Хочу висказать предположение, не утверждение, что "красные" - "кызыл" глаза, могли быть темнокарими с вишневым оттенком. Такие "очи" у нас, в Украине, так и называют "як вишни". Сергей, да и мы в Кыргызстане пытались этому идейному мужчине доказать, что "Кызыл коз" это и имеется в виду "як вишни", что есть такие глазки темно карие, да на фоне черной собаки... но... Я долго билась над собой, думая, что мы просто друг друга не понимаем. Но когда этот идеолог принес мне фото реально красноглазого тайгана, обработанное в фотошопе и показал "что есть" чистокровка я была в шоке от его восприятия понятия "як вишни". Красные должны быть и все тут, в прямом смысле слова красные... дракон какой то в общем.... (фото этой же собаки в оригинале с нормальными темно карими глазами есть в архиве общества охотников) Вот тогда я поняла, что смысл продолжать дискуссию о глазах и о сложностях перевода просто бесполезно. Татьяна, здравствуйте! Руслан вырос в городе, учился в русскоязычной школе, в семье не говорили на кыргызском языке. Его незнание родного языка - объяснимо. Единственно жалко, что стольких людей ввел в заблуждение. А слово "кызыл" в кыргызском языке кроме значения "красный" имеет еще значение "красивый". Например, "кызыл ат" переводится как "красивая лошадь". А Руслана просто переместить в категорию непрофессионалов. И больше не возвращаться к этому вопросу. Есть темы гораздо полезнее для породы, чем красноглазый Руслан! |
Автор: | Кыргыз Тайган [ 21-04, 02:33 ] |
Заголовок сообщения: | Re: О ТАЙГАНЕ, УСТРАНЕНИЕ ОШИБОК И ПУТИ ВОЗРОЖДЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ |
Татьяна Дубинина писал(а): Mirlan писал(а): Мы сказали свое мнение и пусть народ знает что порою их "лечат" и спихивают щенков не стоящих тех денег. Мирлан, а при чем здесь те люди, которые доверяются Вам и покупают у Вас щенков. Хорошая антиреклама стране родине породы. Просто грустно за Вас. Эх Мирлан, Мирлан... Иногда молчанье - золото. |
Автор: | Кыргыз Тайган [ 21-04, 02:46 ] |
Заголовок сообщения: | |
Лидия писал(а): Orsana писал(а): Лидия Да доля правды есть.Да, меня такая логика вообще в тупик ставит. Мне всегда казалось, что если ты действительно "болеешь" за породу, то будешь заинтересован в ее максимально широком распространении. Я бы на их месте наоборот, радовалась, что Европа интересуется тайганами, вот действительно, была бы заинтересована в обмене племенным материалом, а здесь что-то абсолютно непостижимое. Такое ощущение, что им не столько порода интересна, сколько самопиар. Только их и ничья более. Это от безграмотности, кинологической. Скорее, болезнь роста. Ну и, вероятно, неудачная коммерческая акция. |
Автор: | Кыргыз Тайган [ 22-04, 20:16 ] |
Заголовок сообщения: | |
Первая трудность, с которой столкнулись европейские исследователи, когда попытались разобраться с этим явлением, была чисто филологической. Каждая новая экспедиция обнаруживала, что одни и те же собаки в разных местах называется совершенно по-разному. Вероятно, самым древним словом, обозначающим борзую собаку, было слово «тази», происходящее из фарси и восходящее еще ко временам Древней Персии, то есть к империи Ахеменидов. До сих пор это слово используется во многих местах (в первую очередь в Иране), причем далеко не всегда для обозначения только собак – так же называют и лошадей. Слово "тази" в переводе означает "чистый", "благородный", " чистокровный". Именно поэтому породы животных, разводимых в чистоте ( имеется в ввиду без примесей других кровей) называли "тази", будь то лошади или собаки. |
Автор: | s_kopylets [ 23-04, 20:47 ] |
Заголовок сообщения: | |
Да, часто незнание или неправильное понимание слов и терминов приводит порою к недоразумениям. Даже в близкородственных языках одно и то же слово может означать разные и, даже, противоположные понятия и наоборот разные слова могут быть синонимами, но трактоваться по-разному. Так словом "печень" по-русски называют внутр. орган, а по-польски это - жаренное, печеное мясо. По-украински "печеня" - также печеное (как правило в горшочках) мясо, орган называется - "печінка". "Урод" по-русски - некрасивое или калечное существо, а по-украински "урода (врода)" - красота. И таких примеров много. Из-за подобного недоразумения появилась "хортая борзая". Словом "хорт (харт, хрт, харты)" во всех славянских языках называют собак, по-русски называемых "борзая". В старославянском языке слова "хортый (хъртъ)" и "борзый (бързъ)" означали одно и тоже - быстрый, прудкий. Но незнание носителями русского языка первоначального, истинного значения слова "хортый", привело к нонсенсу - "хортая борзая", что есть - "быстрая скорая"...., то есть - "масло масляное". Приблизительно то же и с названием - "борзая тазы", ведь в большинстве азиатских языков, где есть слово "тазы (тази, този)", им называют всех борзых разных пород. |
Автор: | s_kopylets [ 23-04, 22:12 ] |
Заголовок сообщения: | |
Хочу обратиться к пани Татьяне Дубининой! Видел, что Вы посещаете этот форум. Недавно Вы меня пригласили к дискуссии про правила испытаний восточных борзых на форум клуба "Noka". В общем-то я там свое мнение высказал. Думаю дальше дело за тем, чтобы правила предложенные А. А. Слудским, приспособить для современных условий и ввести в жизнь. Это, что касается испытаний. Но вот атмосфера на том форуме - манера ведения дискуссии, меня просто неприятно удивили! Я про то, как "затравили" и довели своими придирками очень лояльного добронастроенного человека - Александра из Алматы в теме про название породы тазы. Конечно, не все там такие затятые, есть и конструктивные и вежливые люди, но основной "костяк" там, по-моему, уже не переубедить, не переделать. Видимо потому и Костя Плахов прекратил общение на том форуме. Дискуссии там - бесплодные и бесполезные. Почему бы Вам не перенести обсуждение предложенной Вами, очень актуальной, темы сюда. Как я успел заметить, на этом форуме люди доброжелательные и культурные (правда и сюда налетают "рафаэли-карапузы", но это уже больше из области юмора), с большим опытом и география участников широкая. |
Автор: | Кыргыз Тайган [ 24-04, 23:23 ] |
Заголовок сообщения: | |
s_kopylets писал(а): Да, часто незнание или неправильное понимание слов и терминов приводит порою к недоразумениям. Даже в близкородственных языках одно и то же слово может означать разные и, даже, противоположные понятия и наоборот разные слова могут быть синонимами, но трактоваться по-разному.
Так словом "печень" по-русски называют внутр. орган, а по-польски это - жаренное, печеное мясо. По-украински "печеня" - также печеное (как правило в горшочках) мясо, орган называется - "печінка". "Урод" по-русски - некрасивое или калечное существо, а по-украински "урода (врода)" - красота. И таких примеров много. Из-за подобного недоразумения появилась "хортая борзая". Словом "хорт (харт, хрт, харты)" во всех славянских языках называют собак, по-русски называемых "борзая". В старославянском языке слова "хортый (хъртъ)" и "борзый (бързъ)" означали одно и тоже - быстрый, прудкий. Но незнание носителями русского языка первоначального, истинного значения слова "хортый", привело к нонсенсу - "хортая борзая", что есть - "быстрая скорая"...., то есть - "масло масляное". Приблизительно то же и с названием - "борзая тазы", ведь в большинстве азиатских языков, где есть слово "тазы (тази, този)", им называют всех борзых разных пород. В тюркских языках есть еще одно значение: "хорт", "хурт", "курт" переводится как "волк", "волчий", либо иногда как собирательное название "хищник". Так что русифицированная версия "ХОРТ-ая" могла произойти либо как результат прилития кровей волков, что бывало на практике, либо как перевод "собака для охоты за волками". |
Автор: | Кыргыз Тайган [ 24-04, 23:27 ] |
Заголовок сообщения: | |
Кстати также, слово "борз", "бору" с ряда тюркских диалектов переводится как "волк". |
Автор: | s_kopylets [ 25-04, 11:08 ] |
Заголовок сообщения: | |
В Средние века в Украине, Беларуси и Литве волков часто называли "хортами святого Юра (Георгия)". |
Страница 5 из 6 | Часовой пояс: UTC + 4 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |